top of page
Foto do escritorCarla Gullo

A adorável canção de ninar feita por um compositor de sinfonias


Qual canção de ninar você sabe cantar? Com certeza alguém já cantou para você ou você já cantou uma bela canção para um bebezinho e miudinhos de outras idades dormirem!

Escute (use o link do vídeo mais abaixo do texto!). Ela é linda, né?! Você já imaginou quem compôs esta singela música para ninar?

Sim, foi um compositor consagrado do período romântico da história da música! Seu nome é Brahms, viveu no século XIX e era um desafio para ele ser compositor depois da obra de Beethoven. Ele é conhecido por suas sinfonias e obras de difícil execução técnica aos instrumentistas, mas suas canções revelam a beleza da simplicidade dos temas e melodias do compositor. Isto me leva a acreditar que, na verdade, assim como o belo reside nas coisas simples, as músicas muito elaboradas só conseguem ser sofisticadas e inovadoras porque a simplicidade está presente e se reinventando a cada compasso.

A melodia que tanto temos carinho é a canção chamada Wigenlied (canção de ninar, em alemão). Ela foi feita para a amiga cantora do compositor, Bertha Faber, para celebrar o nascimento do filhinho dela! A primeira estrofe é um poema do folclore alemão, já a segunda estrofe foi escrita por Georg Scherer, um escritor da época.

Vale a pena dar uma olhada nas belas canções ou Lieds de Brahms. Assim como as melodias são delicadas, curtas e completas, o acompanhamento ao piano também não pode ser complicado, é tão simples e belo quanto o cantar.

É uma pena eu não saber alemão para entender os poemas e traduzi-los para vocês, mas encontrei uma tradução que talvez vá nos ajudar. Se houver algum erro na tradução, me avise, por favor!

Escute a bela canção e, em seguida, apenas o arranjo para piano:

Como acalma a gente!

E segue a letra! Você conhece alguma música muito famosa que dificilmente alguém sabe o compositor?! Mande para mim, adoro colecionar melodias!

Até a próxima!

Canção de Ninar/Wigenlied (Op. 49, n 4)

Boa noite, boa noite, Coberto com rosas, Presas com cravinhos, Deslize por baixo da coberta! Amanhã de manhã, se Deus quiser, Você vai acordar novamente. Amanhã de manhã, se Deus quiser, Você vai acordar novamente.

Boa noite, boa noite Sua cama está arrumada, Todos os amigos querem descansar agora, Desejo bons sonhos então! Amanhã de manhã, um novo dia Já lhe espera com alegria. Amanhã de manhã , um novo dia Já lhe espera com alegria.

Wigenlied (Op. 49, n 4)

Guten Abend, gut' Nacht, Mit Rosen bedacht, Mit Näglein besteckt, Schlupf unter die Deck: Morgen früh, wenn Gott will, Wirst du wieder geweckt. Guten Abend, gut' Nacht, Von Englein bewacht, Die zeigen im Traum Dir Christkindleins Baum. Schlaf nun selig und süß, Schau im Traum 's Paradies.


2.609 visualizações0 comentário
bottom of page